==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རིན་ཆེན་གཏེར་མཛོད་ཆེན་མོ།
པོད། ཨ༽
པདྨ་གར་དབང་ཕྲིན་ལས། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས། བསྟན་གཉིས་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། འཆི་མེད་གཡུང་དྲུང་གླིང་པ། པདྨ་ཕྲིན་ལས། ལྷ་བཙུན། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ། གུ་རུ་ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་།མཉྫུ་གྷོ་ཥ། འབྲི་ཁུང་པ་རིན་ཆེན་ཕུན་ཚོགས། ལྷ་བཙུན་ངག་དབང་ཕུན་ཚོགས།
Nitartha international
Images scanned by Danang Library

【汉语翻译】
大宝伏藏。
卷：(ཨ)（第一卷）
莲花舞自在事业，慧无边，教法二者雍仲洲，不死雍仲洲，莲花事业，拉尊，不变金刚，古汝法自在，曼殊郭沙，直贡巴仁钦彭措，拉尊阿旺彭措。
Nitartha国际。
图像由岘港图书馆扫描。

【英语翻译】
Great Treasury of Precious Termas.
Volume: A
Padma Garwang Trinley, Lodro Thaye, Tennyi Yungdrung Lingpa, Chime Yungdrung Lingpa, Padma Trinley, Lhatsun, Gyurme Dorje, Guru Chokyi Wangchuk, Manjughosha, Drikungpa Rinchen Phuntsok, Lhatsun Ngawang Phuntsok.
Nitartha International
Images scanned by Danang Library

============================================================

